Lenguas Nativas de
Chile
Gran parte
de las culturas de nuestro país están influenciadas por el imperio incaico, lo cual tuve pequeños efectos en sus idiomas, estos cambios son solo algunos términos y pronunciación de ciertas palabras.
¿Qué es la lengua?
Una lengua
es un sistema de signos lingüísticos, voz, grafismos, o gestos, que permiten la
comunicación entre los individuos.
¿Qué es el idioma?
Sistema de
signos que utiliza una comunidad para comunicarse oralmente o por escrito.
Es la lengua
propia de un grupo social.
¿Qué es dialecto?
Se conoce
como dialecto al sistema lingüístico que deriva de otro pero que no exhibe una
diferenciación suficiente respecto a otros de origen común. Los dialectos, por
lo tanto, suelen ser considerados con relación a un conjunto de varios sistemas
lingüísticos de un tronco común o que se encuentran en un mismo límite
geográfico.
¿Qué importancia tienen las lenguas
de los pueblos originarios de nuestro país?
Para los
pueblo nativos su lengua les da la una identidad, le permite ser reconocidos
entre el chile hispanohablante.
Actualmente
en Chile solo tienen presencias las lenguas aymara, rapanui y mapuche. Además
quedan vivos algunos hablantes de kaweskar. Sin embargo, también tienen bastante presencia de pueblos como los atacameños, diaguitas y yaganes
Los pueblos
serán ordenados de norte a sur:
Pueblo aymara:
Se ubican en
el occidente de Bolivia, el sur
del Perú, el norte de Argentina y el norte de Chile (Arica y Parinacota y
Tarapacá). La comunidad aimara más austral en Chile, en la Región de
Antofagasta.
El pueblo
Aymara, es un pueblo milenario, que se dedica al pastoreo y agricultura, usan
técnicas ancestrales de cultivo, pertenecen a la zona norte de Chile, se
desarrolló en la región altiplánica durante muchos siglos antes de convertirse
en un pueblo sometido a la cultura inca. Se destacaron en la astronomía.
Esta lengua
predomina actualmente en Bolivia y Perú y también en el norte de Chile y
Argentina.
La palabra
aymara deriva de 3 palabras compuestas:
1 “jaya” :
lejano, oscuro, antepasado.
2 ”mara”: año, años.
3 “aru” : voz, lenguaje, hablar
Entonces,
“jaya mara aru” o “aymara” significa: lenguaje de los antepasados.
Ejemplo de
pictografía Aymara:
Su origen
viene desde los Andes Centrales hasta el Lago Titicaca, en donde se fue
extendiendo hacia el sur como lengua franca, siendo adoptada como lengua
materna por los aymaras y por la cultura wari.
Luego de un tiempo, fue reemplazada por el quechua en el Cuzco, esto se
debio a que el poder central del Cuzco fue derrocado por caudillos quechuas que
se desplazaron a la realeza y aristocracia (kollas) hacia lo que llamaron
“Collasuyo” hacia el lago titicaca.
Aymara en
sí, no fue una denominación de raza, sino que se refería a una lengua que
tenian en comun los diferentes pueblos andinos.
Se cree que
la lengua aymara es la más cercana al mítico Tiwanacota, idioma que se supone
que hablaban en Tihuanaco.
Como el
quechua, el aymara solo usa 3 vocales y 16 consonantes, sin embargo, las
oclusivas se pueden alargar, quedando 26.
Atacameño: también llamados atacamas, apatamas,
alpatamas, kunzas, likan-antai o likanantaí
En su
idioma, llamado kunza (se traduce como “nuestro”): lickan-antay, que se traduce
aproximadamente como “los habitantes del territorio” Son una etnia (Comunidad
natural de hombres que presentan ciertas afinidades raciales, lingüísticas,
religiosas o culturales) indígena de Sudamérica que habitó en el interior del
desierto de Atacama (Norte de Chile y Argentina y Sur de Bolivia), en torno al
curso del río Loa hasta Copiapó.
Su idioma
era el kunza recientemente extinguido, aunque se mantienen léxicones, se
conservan varios topónimos en ese idioma y se mantienen algunas pocas palabras
en el uso coloquial aunque se las cree "quechuas".
La
caracterizan su falta de flexiones y la escasez de tiempos verbales, apoyada en
la importancia de la expresión corporal, principalmente de las manos.
El kunza era
dura, con racimos de consonantes, que sonaba rasposo: "Era una lengua
aglutinante, donde los términos se funden unos con otros para formar
palabras".
Algunas
palabras del idioma Kunza son:
• Aiquia = Aquí
• Ack’ cka = Yo
• Aispuría, túcuba = Cerca
• Ack’ ckatchar = Perezoso, holgazán
Su cultura
se basaba en los tejidos, la orfebrería y otros, aún hay algunos atacameños que
siguen con sus tradiciones.
Diaguita: También llamados "calchaquí"
Los
diaguitas estaban ubicados geográficamente en los actuales noroeste de
Argentina (especialmente en los valles Calchaquíes) y en el Norte Chico de
Chile.
Diaguita es
la denominación quechua con etimología (origen) aimara, que fue impuesta por
los incas y divulgada luego por los españoles.
Su idioma es
el kacán (kakán, kaká, caca, kaka y chaka) es una lengua dulce y armoniosa,
pero tenía dificultades enormes de pronunciación a tal punto que solo lo podía
entender quien nacía escuchando esta lengua, y estas voces se formaban solo en
el paladar, actualmente extinta, de la que se conservan topónimos (nombre
propio de lugar) y otras escasas palabras en el habla coloquial de los
habitantes de las zonas del norte de Chile, Argentina y sur de Bolivia. A la
llegada de los españoles los diaguitas de Chile habían adoptado el idioma
mapuche, habiendo abandonado y perdido el idioma kakan, su idioma nativo.
Se especula
que hubo tres áreas dialectales:
• Kakán del Norte: Valles Calchaquíes,
Santa María y oeste de Tucumán.
Kakán del
Sur: Catamarca, norte de la Rioja y parte de Santigo del Estero.
• Capayán: oeste y sur de la Rioja y al
norte de la provincia de San Juan.
Algunas
palabras del idioma Kacán son:
• Ao, hao, ahao y gasta = pueblo
• Titakin = señor y rey
• Zupka = “altar”, lugar de sacrificio
• Uil = aguada
Su cultural
se basa en lo religioso y en la cerámica. Usaban motivos geométricos en sus
trabajos.
Rapa Nui:
El Rapa Nui
es de origen polinesio, particularmente de la raza maori. Actualmente, muchas
de las palabras y términos de la lengua rapa nui son de origen tahitiano, como
el saludo típico “iorana”, ya que en el proceso de conversión al catolicismo
que se desarrolló a finales del siglo XIX todos los textos litúrgicos y bíblicos
eran en idioma tahitiano.
Su cultura
ha tenido gran influencia tahitiana.
Su cultura viva se manifiesta
particularmente en los siguientes ámbitos:
-Tradiciones y expresiones orales, incluido
su idioma.
-Artes del espectáculo, rituales y actos
festivos.
-Técnicas artesanales tradicionales.
El alfabeto
Rapanui consta de 14 letras, 9 consonantes y 5 vocales y todos las palabras
terminan en vocal.
El idioma
rapanui actual ha tenido grandes transformaciones debido al amplio contacto
foráneo e influencias de términos provenientes del español, francés y
tahitiano.
Hoy en día,
es en las mismas escuelas públicas en donde se sigue enseñando la lengua
nativa, lo que causa gran diferencia con respecto a las lenguas aymara y
mapuche, esto es debido a que como son una Isla les ha permitido tener una
cierta autonomía con respecto a su cultura, es decir, bailes, juegos y
tradiciones.
1914 se abre
la primera escuela en Isla de Pascua.
Ejemplo de
pictografía rapanui:
Pueblo Mapuche: También llamados Araucanos.
El pueblo
mapuche habita en el sur de Chile y el suroeste de Argentina.
A la llegada de los conquistadores
españoles en el siglo XVI, habitaban entre el río Limarí y el centro de la isla
de Chiloé. Los grupos septentrionales,
llamados «picunches» por los historiadores, se hallaban parcialmente bajo el
dominio o influenciados por el Imperio inca y en su mayoría fueron sometidos a
los conquistadores, pero quienes vivían en el territorio al sur del río Maule
jamás pudieron ser dominados por los incas y también se opusieron a los
españoles en la llamada Guerra de Arauco. Entre
los siglos XVII y XIX los mapuches se expandieron al este de los Andes, de
forma violenta en unos casos y pacífica en otros, en un proceso que significó
la aculturación de los tehuelches y otros grupos de cazadores nómadas.
Su cultura
se basa en la tradición oral. La conducta social y religiosa estaba regida por
el Admapu (conjunto de antiguas tradiciones, leyes, derechos y normas). Su
organización social se basa en la familia y las relaciones entre estas.
Su lengua es
el mapudungun, la cual tiene un poco de influencia incaica. Su número de
hablantes activos se estima entre 100 000 y 200 000 y el número de hablantes
pasivos en unas 100 000 personas más.
Mapudungun
quiere decir “el hablar de la tierra”, también se conoce como mapuchedungun
(“el hablar de los mapuche”), también como chedungun (“el hablar de la gente”),
o como “araucano”, denominación dada por los conquistadores españoles a el
pueblo mapuche y a su lengua.
La fonética
del mapudungun consta de 6 vocales, 2 semivocales y 19 consonantes:
Anterior
|
Central
|
Posterior
|
|
Cerrada
|
i
|
ɨ
|
u
|
Media
|
e
|
o
|
|
Abierta
|
a
|
Las vocales
a, e, i, o y u tienen el mismo valor que en español.
La vocal ɨ
(escrita <ü> o <v>) tiene dos alófonos:
En las
sílabas acentuadas, es [ɨ], vocal cerrada central no redondeada, como la y del
polaco en mysz o la y del guaraní py —sin embargo, varios autores la han
asemejado a la ü del alemán o la u del francés.
bilabial
|
labio-
dental
|
inter-
dental
|
alveolar
|
post-
alveolar
|
palatal
|
retrofleja
|
velar
|
|
Nasal
|
m
|
n̪
|
n
|
ɲ
|
ŋ
|
|||
Oclusiva
|
p
|
t̪
|
t
|
k
|
||||
Africada
|
ʧ
|
ʈʂ
|
||||||
Fricativa
|
f
|
θ
|
s
|
ʃ
|
ɣ
|
|||
Aproximante
|
w
|
j
|
ɻ
|
|||||
Lateral
|
l̪
|
l
|
ʎ
|
La
distinción entre consonantes alveolares y consonantes interdentales está en retroceso
o ha desaparecido entre los hablantes jóvenes y en distintas zonas, como casi
toda Argentina.
Pueblo Yagan o Yamana:
Son
indígenas nómadas canoeros, dedicados a la caza, recolección y pesca. Se ubican
en las islas y canales al sur del canal Beagel.
Aunque su
idioma está aún (2012) sin clasificar de un modo concreto por parte de la
ciencia lingüística, resulta uno de los rasgos más señalados de su cultura ya
que poseía un extenso glosario de unas 32.000 palabras. El idioma yamana tenía léxico muy
especializado en algunos campos semánticos en cuanto llegaba a señalar
definidamente objetos en cosas que en otras lenguas pasaban y pasan
inadvertidas o resumidas en un nombre de conjunto (complexivo), y por otra
parte lograba singulares síntesis (particularmente para reflejar conductas y
estados afectivos).
Kawésqar: también llamados kawésqar,
kawashkar, alacalufes o alakalufes
Son un grupo
indígena de la zona austral de Chile, compuesto por nómades canoeros que
recorrían los canales de la Patagonia occidental, entre el golfo de Penas y el
estrecho de Magallanes; también se desplazaban por los canales que forman las
islas que quedan al oeste de la Isla Grande de Tierra del Fuego y al sur del estrecho.
Su idioma es
el kawésqar, nombre con el que ellos se autodenominan. En su idioma, esta
palabra significa "persona" o "ser humano". Es un idioma
aislado o un conjunto de lenguas relacionadas. Se trata de una lengua cercana a
la extinción, hablada sólo por algunas decenas de personas en Puerto Edén.
Tiene ortografía estandarizada y existen estudios de su gramática, así como un
diccionario en construcción.
Su dialectos
se dividían en dos:
• El "aksánas" en el norte
• El "alakaluf" en el sur
El alfabeto
en uso en la actualidad, llamado Alfabeto Oficial de la Lengua Kawésqar, se
estableció en 1999. Contiene 26 letras: 6 vocales (a æ e i o u), 2 semivocales
(j w) y 18 consonantes (č c’ f h k k’ l m n p p’ q r rr s t t’ x). Las vocales
largas llevan encima un macrón.
Algunas
palabras en lengua son:
• Kitchikouar o Chaoach = agua
• Kef-hé = árbol
• Kitkaika = calor
• Tshakulélé = beber
• Kirikkéné = arco
Cultura: La
unidad base era la familia, la que se desplazaba sola en su canoa en búsqueda
de su alimento, cuando estaban en tierra hacían una choza muy liviana con
armazón de madera, la que era cubierta con pieles de foca o
nutria. Trabajaban la piedra, la madera, los huesos y nervios de ballena, las
conchas de los mariscos y las pieles de nutria y foca.
Conclusión
Se puede concluir que la riqueza del habla de los pueblos originarios de Chile es rica y extensa, pero desgraciadamente varias lenguas y dialectos se han ido perdiendo desde la conquista española, debido a la discriminación y el olvido. Como habitantes de este país debemos evitar que el legado cultural de esta tierra se pierda por el mal trato que reciben estas antiguas culturas.
Si necesitas mas información puedes visitar:
No hay comentarios:
Publicar un comentario